Espanhol e português são consideradas línguas irmãs, por virem do latim. Mas, ao mesmo tempo em que possuem suas semelhanças, também existem grandes diferenças. E são estas que podem causar grandes confusões e até constrangimentos.

Você sabe o que são cognatos?

São palavras de outro idioma que possuem a mesma escrita ou a fala, mas tem significados diferentes. Isso acontece em muitos idiomas, até mesmo no português, onde em Portugal banheiro quer dizer salva vidas. Dá para acreditar? Listamos 25 dos mais famosos falsos cognatos entre o espanhol e o português. Para que você não passe vergonha naquela viagem, ou conversando com um amigo virtual.

A

Apellido: no português, o termo significa uma forma diferente de se comunicar com alguém. Já no espanhol é o mesmo que “sobrenome”.

B

Borracha: se algum espanhol te chamar de borracha, é hora de maneirar na bebida! É que a palavra lá é o mesmo que bêbada, para nós. Borracha, como conhecemos, é goma. Beba com moderação, em qualquer idioma.

C

Cacho: essa palavra pode ter significados diferentes em espanhol, mas nenhum como em nossa língua. Lá, cachos são pedaços de qualquer coisa. Mas também pode significar traição, pois o verbo cachar também significa cornear.

D

Dirección: quando alguém lhe perguntar sobre a dirección, é sobre o endereço que ela está falando.

E

Exquisito: acha algo fino, refinado, de qualidade? Bem, em espanhol, isto é exquisito. Esquisito, não?

F

Frente: mais um exemplo de como a língua castelhana pode ser diferente, mesmo parecido. Sabe a testa? Então. Ela se chama frente, no idioma. Confuso, não?

G

Gracioso: fazer graça te deixa engraçado. E é justamente este o significado do termo.

L

Latir: seu coração bate ou late? Porque, em espanhol, latir são as batidas do coração! Um exemplo de como o espanhol pode confundir muita gente.

N

Novela: este não é tão diferente assim. Na língua castelhana, novela é romance. Em televisão, os dois são bem próximos, tanto no Brasil quanto na Espanha ou Argentina, por exemplo.

O

Olla: a confusão com esta é bem comum. Parece com o nosso olá, mas não tem nada a ver. Significa panela. Olá, em espanhol, é Hola. Então bastante cuidado quando for cumprimentar alguém que fale o idioma.

P

Pastel: que há sabores bem curiosos do lanche não é novidade, mas, em espanhol, o pastel como conhecemos não se chama assim. Lá, o termo significa bolo. Deixe este anotado, será importante, se um dia for pedir um pastel em uma lanchonete.

Q

Quitar: a palavra, para nós, significa pagar, saldar. Acabar com uma dívida. Na língua castelhana, a coisa muda de figura. Lá, quitar é o mesmo que tirar, para gente.

S

Salada: pediu uma salada em um restaurante e ela não veio? Talvez tenha feito o pedido errado. Salada, em espanhol, é algo salgado. Já o acompanhamento como conhecemos se chama ensalada.

T

Tapas: não precisa ter medo de chegar em um restaurante e pedir uns tapas. A palavra, além de tampa, também diz respeito a um aperitivo mexicano. Nada de agressões.

V

Vaso: onde você bebe água ou suco? No idioma, vaso é o mesmo que copo, para nós. Já o local onde pomos as plantas é chamado de florero.

Leia também: Seis palavras em espanhol que causam confusão

Estes são somente alguns termos. Por mais que português e espanhol sejam parecidos, o ideal é prestar atenção ao começar uma conversa. A Fisk oferece o Curso de Espanhol, para crianças, adolescentes e adultos. Por que não aprender outro idioma? Você não vai querer passar vergonha em uma viagem, não é mesmo?

Escrito por Equipe Fisk